Catégorie : Reflet-News (Russell-Embrun-Casselman)

  • Les Junior Expos de Carleton-Russell se qualifient pour le tournoi provincial de la World Little League Series

    Les Junior Expos de Carleton-Russell se qualifient pour le tournoi provincial de la World Little League Series

    Douze ans après leur dernière apparition sur la scène provinciale, les Junior Expos de Carleton-Russell (division 6) signent un retour remarqué. L’équipe s’est qualifiée avec brio pour le tournoi provincial de la World Little League Series, une première depuis 2013. 

    Lors des championnats du district 6 (Ottawa Est), disputés au terrain Yves Richer d’Orléans, les jeunes athlètes ont décroché leur billet pour l’étape suivante grâce à deux victoires éclatantes de 15 à 2 et 11 à 4, le dimanche, 6 juillet dernier. Ils représenteront désormais leur district face aux cinq meilleures équipes juniors de l’Ontario.

    Un retour très attendu 

    Depuis leur dernière participation en 2013, les Junior Expos évoluaient dans l’ombre, sans parvenir à percer au niveau provincial. Cette saison 2025 marque un tournant, symbolisant la résurgence d’un club qui a su bâtir sur ses forces : une défense disciplinée, de jeunes lanceurs explosifs, et une offensive capable de générer des points clés en fin de rencontre. 

    Une saison marquée par l’excellence 

    L’année 2025 aura été exceptionnelle pour l’organisation des Carleton-Russell Expos, qui ont dominé leur division dans le district 6. Étienne Lortie, Associate Vice-Président (LVC), ne cache pas sa fierté. 

    « Ces jeunes ont du talent, ils travaillent fort, » a-t-il dit. « L’esprit d’équipe, la rigueur aux entraînements et la volonté de gagner ont payé. »  

    Ce succès repose également sur l’implication soutenue des entraîneurs bénévoles : Patrick Charette, Stéphane Côté et Scott Long. Pour M. Côté, entraîneur adjoint, c’est un véritable travail collectif.  

    « Ces adolescents ont été en mesure de se développer grâce au support de la communauté…  Casselman Ciment Ltd, NTP Plomberie, Club Richelieux de Casselman et Chenier Mobile Welding & Millwrighting pour n’en nommer que quelques-uns. La “batting cage” [cage de frappe] a été d’une aide précieuse dans le développement de ces jeunes! »  

    Le soutien indéfectible des familles et des partisans, notamment de Casselman et d’Embrun, a aussi été crucial. À chaque match, les gradins étaient remplis, renforçant la motivation des joueurs. Ce parcours exceptionnel inspire déjà une nouvelle génération de passionnés.  

    Direction Timmins… et au-delà 

    Le tournoi provincial s’est déroulé à Timmins, Ontario, du 11 au 15 juillet 2025, sous l’égide de Little League Ontario. Malgré leur détermination, les Junior Expos ont été éliminés avant d’atteindre la prestigieuse série nationale, prévue du 22 au 29 juillet à Lethbridge, en Alberta.  

    Même si l’aventure nationale devra attendre, cette qualification historique pour les provinciaux est une victoire en soi est une source de fierté pour toute la région de Carleton-Russell. 

  • Russell Legion reopens after five-year struggle, renews call for veterans to reconnect

    Russell Legion reopens after five-year struggle, renews call for veterans to reconnect

    After nearly five years of hardship, the Russell Branch of the Royal Canadian Legion has officially reopened its doors and is calling on local veterans to reconnect and rediscover the vital role the Legion plays in community life. 

    Like many Legions across the country, the Russell branch faced significant setbacks during the COVID-19 pandemic, closing its doors from 2020 to 2022. Just as it reopened in February 2022, tragedy struck when a devastating fire forced another closure just months later in May. 

    Despite insurance delays and numerous challenges, the branch was able to rebuild the damaged portions of the building and reopened once again in February 2025. 

    “It’s been a long journey,” said Cynthia Paquette, First Vice-President of the Russell Legion. “But we’re back, and we’re more committed than ever to supporting our veterans and community.” 

    Throughout the closures, the Legion remained active. Annual Poppy campaigns and Remembrance Day services continued without interruption, and the branch-maintained support for cadet organizations in Casselman and Embrun. The branch serves veterans across a wide rural area, from Casselman to Morewood. 

    Now, the Legion is working to rebuild its membership and reconnect with veterans who may have lost touch during the years of disruption.

    The newly renovated bar inside the Russell Legion features fresh décor and a welcoming atmosphere, part of the extensive rebuilding effort following the 2022 fire.
    The newly renovated bar inside the Russell Legion features fresh décor and a welcoming atmosphere, part of the extensive rebuilding effort following the 2022 fire.

    “One of our biggest challenges today is simply reaching the veterans in our region,” Paquette added. “We hope that by sharing our story, we can raise awareness and welcome more veterans back through our doors.” 

    That message is echoed by Paul Brown, president of the Russell Legion for the past year and a half, who emphasized the importance of accessibility and inclusion.  

    “Our biggest challenge is getting the word out that we’re open, and getting the word out that this place is accessible to everyone, not just to veterans or family members of veterans,” Brown said. “This building, we want it to be – and it is – a cornerstone of the community. We want people to see this as their place to come and be with their friends, or meet family members, or come to events.” 

    The Russell Legion is founded on three core values. The first one is to support the veterans: “to support and advocate for our veterans and their families.” The second one is to promote remembrance: “remember and honour those who served our great nation”. And the third is to support our community: “be a community cernstone, focused on service and camaraderie”.  

    Looking ahead, the Legion’s future goals are rooted in its first value: supporting veterans. A key objective is to identify and engage local veterans, understand their needs, and work toward meeting them.  

    To those veterans who may currently feel disconnected, Brown offered this message: “This is your home, this is your place to be. We are here to support you. Don’t suffer in silence. If you have questions, come and ask them (to us). This place is for you.” 

    With renewed energy and a rebuilt space, the Russell Legion is looking ahead, aiming to offer a place of community, remembrance, and ongoing support for those who served. 

    For more information about the Russell Legion or to get involved, community members and veterans are encouraged to contact the branch directly. 

  • Le Monument de la francophonie remercie ses donateurs pour leur appui essentiel

    Le Monument de la francophonie remercie ses donateurs pour leur appui essentiel

    Le comité du Monument de la francophonie d’Embrun et sa région souhaite exprimer sa profonde gratitude envers les organismes et citoyens qui soutiennent fièrement la préservation de ce symbole identitaire des Franco-Ontariens, Franco-Ontariennes et francophiles de la région.

    Grâce aux dons reçus, le dernier étant de 1025 dollars, le comité peut assurer avec fierté l’entretien de ce site emblématique et veiller à ce qu’il demeure un lieu vivant et rassembleur tout au long de l’année.  

    Le comité tient à souligner tout particulièrement la généreuse contribution de l’Association des pompiers d’Embrun, à la suite de son bingo monstre organisé le 10 juin 2025. Ce don permettra notamment l’achat de nouveaux drapeaux et l’entretien du site.  

    Un coup de chapeau est également adressé au Club Joie de Vivre 50+ ainsi qu’aux Chevaliers de Colomb d’Embrun pour leurs appuis respectifs.  

    « Il est important de reconnaître la générosité et les efforts de ces organismes et clubs qui aident à assurer la vitalité de nos communautés francophones », a déclaré Daniel Pierre Bourdeau, responsable des communications pour le monument.  

    Le Monument de la francophonie demeure un point d’ancrage fort pour l’identité francophone locale, et son avenir repose sur l’implication continue de la communauté.

    L’Association des pompiers d’Embrun pose fièrement avec le chèque de 1025 $ remis au comité du Monument de la francophonie d’Embrun. Ce don témoigne de leur engagement envers la fierté et la vitalité de la communauté francophone locale.
    L’Association des pompiers d’Embrun pose fièrement avec le chèque de 1025 $ remis au comité du Monument de la francophonie d’Embrun. Ce don témoigne de leur engagement envers la fierté et la vitalité de la communauté francophone locale.
  • A sculpted heart to say thank you: an Embrun artist pays tribute to the Ottawa Heart Institute

    A sculpted heart to say thank you: an Embrun artist pays tribute to the Ottawa Heart Institute

    Embrun artist turns gratitude into a work of art. Sylvain Séguin, a self-taught wood sculptor, has chosen to express his deep gratitude to the Ottawa Hospital Heart Institute by donating a heart-shaped sculpture created from reclaimed wood.

    Mr. Séguin, 53, has lived in Embrun for over 20 years. He has been sculpting exclusively from recycled wood for the past dozen years. On April 4, 2024, he underwent open-heart surgery to receive a mechanical aortic valve, a procedure that saved his life. 

    In what the sculptor describes as “an extraordinary – and almost miraculous – coincidence”, his sister underwent the same operation, with the same medical team, at the same institute, almost a year later, on April 15, 2025.

    Carved from a lightning-struck maple trunk, this anatomical heart sculpture by Sylvain Séguin features a brass token symbolizing the artist’s mechanical valve and rests on a stone base, a powerful symbol of resilience and second chances.
    Carved from a lightning-struck maple trunk, this anatomical heart sculpture by Sylvain Séguin features a brass token symbolizing the artist’s mechanical valve and rests on a stone base, a powerful symbol of resilience and second chances.

    “We’re both doing very well today, for which we’ll be eternally grateful,” he says. 

    Mr. Séguin’s heart condition, a congenital bicuspid aortic valve, had been diagnosed in 2014 by a cardiologist at Hôpital Montfort. This diagnosis marked a turning point in his life and ultimately led to this life-saving operation. 

    It was in this spirit of recognition that the sculptor and his sister wished to offer the Institute a unique piece: a wooden human heart, carved from the trunk of a lightning-stricken maple tree. Inspired by real anatomy, the sculpture incorporates a golden brass token symbolizing the titanium ring now worn by the artist. The work rests on a base of natural stone, representing resilience, solidity and second life for both the tree and the artist. 

    “This gift honours the surgeons, cardiologists, nurses, psychologists and every member of your team at the Ottawa Heart Institute and Civic Hospital – our heroes,” he writes in his letter of thanks.

    Sylvain Séguin hopes that the sculpture will find a space within the Institute where it can inspire patients, families and staff: “Words are not enough to express all our gratitude.”

    In his Embrun workshop, Sylvain Séguin carefully shapes reclaimed wood into a human heart, a deeply personal project created after his open-heart surgery at the Ottawa Heart Institute.
    In his Embrun workshop, Sylvain Séguin carefully shapes reclaimed wood into a human heart, a deeply personal project created after his open-heart surgery at the Ottawa Heart Institute.
  • Complexe récréatif de 104 M$ à Russell: critiques de groupes utilisateurs malgré des ajustements budgétaires

    Complexe récréatif de 104 M$ à Russell: critiques de groupes utilisateurs malgré des ajustements budgétaires

    Une démonstration récente concernant la conception du futur complexe récréatif de Russell met en lumière encore une fois l’élimination d’un vestiaire privé dédié à l’équipe Junior B, une caractéristique présente dans les plans conceptuels initiaux. Toutefois, selon la Municipalité de Russell, cette décision s’inscrit dans une volonté de préserver un budget responsable et de répondre aux besoins collectifs de la communauté.  

    Les plans d’origine, élaborés avant la pandémie, comprenaient une mezzanine partielle, une capacité de spectateurs agrandis ainsi que le vestiaire privé pour l’équipe Junior B. À l’époque, le projet était estimé à environ 85 millions de dollars.  

    Puis, en 2024, malgré des réductions majeures dans la conception, notamment le retrait de la mezzanine, la diminution du nombre de vestiaires de 18 à 12, quatre par patinoire, ce qui est la norme, une capacité réduite pour la patinoire principale et l’élimination du vestiaire Junior B, les coûts ont grimpé à 104 millions de dollars, en raison de l’explosion des prix de construction.  

    Des attentes déçues de la part des principaux groupes utilisateurs  

    Alors que le nouveau complexe devait répondre à long terme à la forte demande en temps de glace dans la région, l’association de hockey mineur et l’équipe Junior B d’Embrun affirment que la conception actuelle ne reflète plus les promesses initiales.  

    Ce groupe, qui inclue Christian Gauthier, Darell Campbell, Fred Dubois, Maurice Lemieux, Matthieu Brisson, et Maxime Lauzon, demandent à la municipalité de Russell d’envisager la suppression de certains espaces inclusifs pour maximiser l’espace utilisable dans les vestiaires.  

    La capacité d’accueil des spectateurs a également été revue à la baisse, passant à un peu moins de 500 sièges avec un espace debout, et l’espace junior dédié a été entièrement éliminé.  

    Les représentants des utilisateurs estiment qu’un ajustement à cette étape du projet pourrait éviter des rénovations coûteuses dans l’avenir. Toutefois, ils affirment que leurs préoccupations ont jusqu’ici été largement ignorées. 

    « Je pense qu’il est encore temps d’apporter des changements. Ce ne sera pas aussi coûteux que la municipalité le dit. Ils vont économiser de l’argent », a dit Fred Dubois, membre du groupe qui proteste les plans de construction du complexe récréatif. 

    Une responsabilité envers toute la communauté  

    « Il s’agit d’un centre de loisirs communautaire conçu pour répondre aux besoins du hockey mineur, des loisirs publics, de la natation, et des espaces de rassemblement communautaire. Il ne s’agit pas d’un centre de développement du hockey de compétition », indique Mike Tarnowski, maire de la municipalité de Russell. « Le devoir du Conseil est de s’assurer que les investissements publics servent les intérêts de la communauté dans son ensemble. » 

    Les critiques sur la taille des vestiaires seraient également infondées, selon le maire. Chaque vestiaire offre 54 pieds linéaires de bancs, soit l’équivalent de la plus grande salle actuelle à l’aréna de Russell, en plus d’un espace privé attenant avec cinq pieds supplémentaires. Si l’intimité n’est pas requise, la porte peut rester ouverte, agrandissant ainsi l’espace principal. Ce modèle flexible permet de répondre aux besoins variés des joueurs, entraîneurs, gardiens, et intervenants, tout en assurant l’inclusivité.  

    Et après?  

    La Municipalité n’a pas encore pris de décision concernant l’avenir des arénas actuels de Russell et d’Embrun. Le conseil devrait se prononcer à ce sujet à l’automne 2025. Le nouveau complexe devrait ouvrir ses portes en 2026. 

    Pour le group, ils n’ont pas de plan à court terme. Ils planifient attendre pour les élections municipales en 2028, « puis on va remettre (les choses) à normal », a dit Christian Gauthier. 

  • Pesto: a true wonder of aroma and flavour

    Pesto: a true wonder of aroma and flavour

    Seeing it at grocery stores and having received a large, leafy bunch from a friend’s garden, I can only surmise that with good summer heat basil is blossoming beautifully in the area.

    Whether you shop for it at your favourite store, source it a local market garden stand, or grow it on your apartment balcony or patio, this herb is a true wonder of aroma and flavour – and it’s ripe for pesto treatment in your kitchen.

    Pesto tradition

    A traditional Genoese preparation, pesto is simply delicious. The word derives from the Italian word for “pounding,” and as such is related to the pestle half of the mortar and pestle, the ancient grinding and mashing tool found in many cultures.

    With notes of tarragon, anise and even cloves, there are nearly a dozen types of basil – a member of the mint family – and each can have different flavour notes.

    As a wonderfully sharp uncooked sauce, the brilliantly verdant green pesto is made with very fresh basil, usually pine nuts, garlic, a piquant cheese such as Pecorino or Parmigiano-Reggiano and rich olive oil.

    Sourcing good ingredients is key to preparing a good pesto alla Genovese, the Ligurian pesto sauce.

    So important is the sauce that Italy, within the European Union, has designated Ocimum basilicum, the Genovese gigante cultivar, an herb of protected origin (Denominazione di Origine Protetta).

    Hard-core Italian pesto makers harvest their crop early and select sprouts of new growth that have only three leaves.

    With the bounty of basil that you can currently find, pesto is a classic sauce for pasta that, while it requires getting a pot of water boiling, is a refreshing summer plate if there ever was one.

    Pesto’s rich history

    As for aromatic plant itself, the original plant likely came from Africa through India.

    While it was certainly known to ancient Romans, the plant really got a foothold in Liguria. The varieties there carry with them more of the clove-like aromas, as compared to the anise and licorice ones that we know in our Thai basil.

    Interestingly, it wasn’t until the 1960s and 1970s that pesto appeared in North America.

    Pesto has been made with the grinding action of the mortar and pestle for centuries, but today cooks use a food processor – making it an even more simple dish than it already is.

    However, the respective actions of grinding and cutting very finely produces a slightly different flavour when the ingredients are exposed to the air and when it becomes a part-emulsion with the olive oil.

    Any way you slice it, pesto has a rich history. It’s said that Genovese sailors, having left their homes in the capital, located in the mezzaluna-shaped “Italian Riviera” province of Liguria in northwest Italy, wanted a full-bodied and flavourful dish when they returned home.

    And, true to form, pesto from Genoa, if prepared according to original recipes, would be quite sharp and aggressive on the palate. (Its cousin from nearby Provence, pistou, is milder.)

    Pesto can be a rich dollop added to minestrone soup or on pastas such as the traditional string-like trenette al pesto and gnocchi alla Genovese.

    Use either a food processor, a blender or a mortar and pestle. The food history of the preparation is such that it was thought to be impossible to chop the basil finely enough, so it needed to be mashed and pounded down into the finest possible bits using a pestle.

    To make basil pesto, however, you don’t need a mortar and pestle: a blender or a food processor will do.

    Tedious though it must have been, chefs who are sticklers for detail and tradition insist that the larger, coarser veins in the basil leaves should be removed. That’s a hard and tedious-seeming thing to think about doing, so you can skip that step when you are making pesto.

    Otherwise, while pine nuts are the traditional ingredient, walnuts do quite nicely: toast them lightly in large pan, but don’t let them burn.

    For serving on pasta, add the pesto (at room temperature) to the warm noodles and toss.

    Walnut basil pesto

    Ingredients

    1¼ cups washed and dried basil leaves, lightly packed

    ¼ cup chopped walnuts, lightly toasted (don’t let them burn)

    1 clove garlic or to taste

    ¼ – 1/3 cup of light olive oil

    4-5 tablespoons of grated Parmesan or Pecorino cheese

    1 teaspoon freshly squeezed lemon juice

    A few grates of lemon zest

    A few red pepper flakes

    Salt and pepper to taste

    Method

    Whiz together basil and walnuts in food processor or blender (if you’re not using a mortar and pestle, that is). Add garlic and buzz together; add olive oil and incorporate.

    Whiz in the cheese stopping to scrape down the sides of the bowl. Add remaining seasonings, taste and adjust. Store in sealed container in fridge.
    Bring to room temperature and add more olive oil if needed before using.

    Cook your pasta and add the room-temperature pesto and toss.

    Food writer Andrew Coppolino lives in Rockland. He is the author of “Farm to Table” and co-author of “Cooking with Shakespeare.” Follow him on Instagram @andrewcoppolino.

  • Une église qui parle à l’âme: visite guidée de l’église Saint-Bernard à Fournier

    Une église qui parle à l’âme: visite guidée de l’église Saint-Bernard à Fournier

    Chaque dernier dimanche du mois, l’église Saint-Bernard à Fournier devient le théâtre d’un voyage temporel et spirituel, guidé par un guide passionné, Michel-André Lavergne, dont la connaissance de l’art religieux, de l’architecture sacrée, et de l’histoire du lieu transfigure la visite en une véritable expérience. 

    Dès les premières minutes, le guide met en évidence ce qu’il appelle les cinq éléments de l’église qui inclue les boiseries, les fresques, les vitraux, l’état de préservation de l’édifice, et l’intégration artistiques de tous les éléments qui ont été conçue au service de la foi. Rien n’est laissé au hasard. Chaque détail, des couleurs aux formes, des symboles à la disposition des fenêtres, est porteur de sens.  

    « Je ne regarderai plus jamais une église de la même façon », est une réaction fréquente des visiteurs, touchés par cette révélation esthétique et spirituelle, selon M. Lavergne. 

    Le parcours commence par la façade, dont l’orientation capte la lumière naturelle selon les principes architecturaux hérités de la tradition italienne. Une fois à l’intérieur, l’émerveillement continue : les fresques d’inspiration biblique, les vitraux réalisés par le maître verrier Henri Perdriau, et les boiseries issues du même atelier que celles du Parlement du Canada, avant le feu qui les a détruits en 1916, forment un ensemble d’une rare cohérence. 

    L’église Saint-Bernard, construite en 1886 sans électricité, est un témoignage de l’ingéniosité de l’époque. Son architecture est marquée par des proportions harmonieuses (55 pieds de large, 110 pieds de long), pensées pour élever l’esprit, comme le voulait l’architecture sacrée du XIXe siècle.  

    Les visiteurs apprennent aussi à « lire » les vitraux, à reconnaître les évangélistes, les saints, les symboles bibliques, et à comprendre les intentions des artistes. Des éléments comme les rideaux sculptés évoquent le Saint des Saints du Temple de Jérusalem, soulignant le lien entre l’espace liturgique et la tradition judéo-chrétienne millénaire.

    M.Lavergne n’hésite pas à faire des liens avec la Divine Comédie de Dante, la symbolique des couleurs, ou encore les traditions de pèlerinage comme Saint-Jacques-de-Compostelle. L’approche est érudite mais accessible, mêlant passion, anecdotes, et rigueur.

    À l’intérieur de Saint-Bernard, les fresques, les vitraux, et les boiseries se conjuguent en une œuvre cohérente et vibrante de foi. Chaque détail, révélé lors des visites guidées mensuelles, porte un sens symbolique transmis avec passion par le guide Michel-André Lavergne.
    À l’intérieur de Saint-Bernard, les fresques, les vitraux, et les boiseries se conjuguent en une œuvre cohérente et vibrante de foi. Chaque détail, révélé lors des visites guidées mensuelles, porte un sens symbolique transmis avec passion par le guide Michel-André Lavergne.

    « Ce n’est pas qu’une église, c’est un bijou au service de la foi », dit-il.  

    Une place particulière est donnée à la mémoire : celle des artisans, des bâtisseurs, des familles pionnières de Fournier, et des générations qui ont traversé ce lieu sacré. Certains vitraux proviennent d’églises aujourd’hui disparues, conférant à Saint-Bernard une mission patrimoniale unique.  

    Des visites guidées sont offertes le dernier dimanche du mois à 13 h, et il est également possible d’organiser des visites privées sur demande. Le guide, véritable gardien de mémoire, espère ainsi raviver l’amour des vieilles pierres et inspirer de nouveaux regards sur un patrimoine sacré encore trop souvent méconnu.

    M.Lavergne planifie écrire au-dessus de 24 fiches électroniques qu’il publiera en 2026 pour les gens qui sont intéresser d’avoir le plus d’information sur l’église, incluant l’architecture, l’histoire, et les détails cachés.

  • Casselman se mobilise en faveur des anciens combattants et récolte 4 000 dollars pour l’association Homes for Heroes

    Casselman se mobilise en faveur des anciens combattants et récolte 4 000 dollars pour l’association Homes for Heroes

    Samedi dernier, le 29 juin, la communauté de Casselman s’est réunie pour soutenir les anciens combattants canadiens et a recueilli près de 4 000 $ pour Homes for Heroes, une organisation qui aide les anciens membres des forces armées à sortir de l’itinérance et à trouver un logement sûr et stable. 

    Organisée sous un ciel ensoleillé et débordant de cœur, la collecte de fonds Homes for Heroes était plus qu’un simple événement communautaire, c’était une célébration du service, de la résilience et de la connexion. 

    « Quel incroyable parcours que celui-ci », a écrit la maire Geneviève Lajoie dans un message publié sur Facebook. « Ce n’était pas seulement une collecte de fonds, c’était la preuve de ce qui se passe lorsqu’une communauté dirige avec amour, gratitude et courage. 

    L’événement, qui s’est déroulé à l’aréna du Complexe J.R. Brisson, a été organisé par Canadian Heroes et Footsteps of Canadian Heroes, et a comporté une journée bien remplie d’activités conçues pour engager, informer et élever. 

    « Nous tenons à remercier chaleureusement l’honorable mairesse Geneviève Lajoie et le village de Casselman pour avoir organisé une fantastique collecte de fonds », a déclaré la Fondation Homes for Heroes dans son message sur Facebook. « Grâce à cet événement incroyable, nous avons recueilli un total de 1 615 $ pour notre fondation. » 

    Parmi les temps forts de l’événement, citons un bras de fer animé par Al Blanchard, un concert de Last Minute Decision et Highway Child, une représentation de la Military Wives Choir, une vente aux enchères par écrit et un tournoi de fléchettes, des stands et des campagnes de sensibilisation organisés par des prestataires de services aux anciens combattants, ainsi que la présence d’ambulanciers paramédicaux locaux, qui sont restés sur place toute la journée pour éduquer et soutenir les participants.

    La collecte de fonds se poursuit

    Les dons continuent d’affluer et la collecte de fonds se poursuivra jusqu’en novembre 2025, date à laquelle un dernier chèque sera remis à la base Homes for Heroes de Kingston. 

    L’édition 2025 n’était qu’un début. Les organisateurs ont déjà confirmé que la deuxième édition de la collecte de fonds annuelle de Homes for Heroes aura lieu le samedi 30 mai 2026 avec « le même endroit, la même mission et encore plus d’amour ». 

    Pour ceux qui souhaitent contribuer avant novembre 2025, les dons à Homes for Heroes sont toujours acceptés. De plus amples informations seront communiquées à l’approche de la remise du chèque final. 

  • L’événement de l’OPP rend hommage au sergent Eric Mueller

    L’événement de l’OPP rend hommage au sergent Eric Mueller

    La Police provinciale de l’Ontario (PPO)a organisé le premier des quatre événements en l’honneur du sergent Eric Mueller le week-end dernier à Rockland.

    En collaboration avec les services d’urgence des comtés unis de Prescott Russell (UCPR), l’OPP a organisé le premier événement « Touch a Trunk » à la caserne des pompiers de Rockland le dimanche 6 juillet et a contribué à collecter des fonds pour le Fonds commémoratif du sergent Eric Mueller, qui soutient l’unité de soins intensifs néonatals de l’Hôpital pour enfants de l’est de l’Ontario (CHEO).

    Les visiteurs ont eu l’occasion de rencontrer les premiers intervenants et d’explorer de près les voitures de police, les camions de pompiers et les ambulances de l’OPP. Les résidents ont pu rencontrer ceux qui servent notre communauté et découvrir le matériel qu’ils utilisent quotidiennement.

    Le prochain événement « Touch a Truck » aura lieu à Casselman le 19 juillet à la Casselman Arena de 8 h à 15 h. L’événement à Embrun n’est pas encore confirmé, mais la Police provinciale de l’Ontario a indiqué qu’il était prévu de l’organiser le 12 ou le 13 juillet à l’Embrum Arena. Le dernier événement à Hawkesbury sera annoncé prochainement.

    « Un policier exemplaire »

    Le sergent Eric Mueller a commencé sa carrière dans la police en tant qu’agent spécial dans l’unité de transport des délinquants à Ottawa, puis a été engagé comme agent provincial en 2006 avant d’être promu sergent en 2018.

    Il a été abattu après avoir répondu à un appel de contrôle de bien-être à Bourget le 11 mai 2023. Il laisse derrière lui sa femme et ses deux enfants.

    Son meurtrier, Alain Bellefeuille, a été reconnu coupable de meurtre au premier degré et de tentative de meurtre sur les agents Marc Lauzon et François Gamache-Asselin. Il a été condamné samedi 24 mai dans une salle d’audience à L’Orignal, en Ontario.

    Bellefeuille a été condamné à deux peines d’emprisonnement à perpétuité qu’il purgera simultanément. Il n’aura aucune possibilité de libération conditionnelle avant 25 ans et aucune possibilité de libération conditionnelle avant 20 ans pour les tentatives de meurtre, également simultanément. Il a déposé un appel manuscrit depuis la prison d’Ottawa, où il attend d’être transféré dans une prison fédérale.
    Après la fusillade, le commissaire de la Police provinciale de l’Ontario, Thomas Carrique, a décrit M. Mueller comme un policier exemplaire et un père de famille dévoué à son travail et à ses collègues au cours de ses 21 années de carrière dans la police.

    Bellefeuille invoque « une erreur de droit commise par le juge, un verdict déraisonnable rendu par le jury et un conflit avec le jury pendant toute la durée du procès » comme motifs d’appel.

  • La Nation reçoit plus de 51 000 dollars pour un centre de vie active pour les personnes âgées

    La Nation reçoit plus de 51 000 dollars pour un centre de vie active pour les personnes âgées

    La municipalité de La Nation élargit ses services aux aînés à la suite de sa désignation officielle comme Centre de vie active pour les personnes âgées (CVAPA) et de l’approbation d’un financement provincial de 51 682 $ du ministère des Aînés et de l’Accessibilité pour l’année de programme 2025-2026. 

    Lors d’une annonce spéciale à l’hôtel de ville, le député provincial Stéphane Sarrazin a partagé la nouvelle avec les représentants municipaux, louant l’initiative comme une étape importante vers l’amélioration de la vie des personnes âgées de la région. 

    « Je suis heureux que la Municipalité de La Nation soit maintenant reconnue comme Centre de vie active pour les personnes âgées », a déclaré M. Sarrazin, député provincial de Glengarry-Prescott-Russell. « Ce statut permettra d’offrir aux aînés de la région des activités et des services qui favorisent leur bien-être, leur autonomie et leur participation à la vie communautaire. Soutenir nos aînés est une priorité, et je suis fier que cette belle initiative se développe dans notre circonscription. » 

    Le Service des loisirs de la Nation a offert aux participants un aperçu de la nouvelle programmation et des services qui seront offerts dans le cadre de la désignation CVAPA. L’événement s’est terminé par une allocution du maire Francis Brière, qui a souligné l’importance de favoriser un vieillissement sain, branché et actif. 

    « Nous sommes extrêmement reconnaissants envers le ministère des Services aux aînés et de l’Accessibilité d’avoir reconnu La Nation comme Centre de vie active pour les aînés. Nos aînés sont actifs, engagés, et au cœur même de notre communauté, » a déclaré le maire Brière. « Ce financement nous permet de soutenir leur bien-être et de faire en sorte qu’ils continuent de s’épanouir, de créer des liens et d’inspirer » 

    Détails du programme et répartition du financement 

    Pour sa première année de désignation CVAPA, The Nation a reçu 51 034 $ en financement opérationnel, couvrant 80 % du coût total du programme, les 20 % restants étant fournis par la municipalité sous forme de soutien en nature, comme l’utilisation des installations. Une subvention spéciale supplémentaire de 648 dollars permettra d’améliorer l’accessibilité des parcs locaux grâce à l’installation de structures d’ombrage saisonnières et de bancs. 

    Le programme de l’année prochaine comprendra des activités de bien-être physique telles que le yoga sur chaise, la danse en ligne, des groupes de marche et le pickleball ; des activités sociales et récréatives telles que les fléchettes, les jeux de société, et le jeu de poches; des activités éducatives et culturelles telles que des ateliers et des conférences ; et des activités de transport pour aider les personnes âgées à participer à des activités dans toute la municipalité. 

    « Les centres de vie active pour personnes âgées contribuent à protéger le bien-être des aînés en leur offrant la possibilité de rester connectés, actifs et engagés dans leur communauté. Nous sommes honorés de soutenir la municipalité de La Nation pour les divers programmes et activités qu’elle propose et nous sommes impatients de voir l’impact positif que ce centre aura sur la vie des personnes âgées de la région », a déclaré Raymond Cho, ministre des Aînés et de l’Accessibilité. 

    Un réseau provincial en pleine expansion 

    Le programme CVAPA, dirigé par le ministère des Personnes âgées et de l’Accessibilité, soutient plus de 400 centres dans tout l’Ontario. Ces centres favorisent l’autonomie, l’inclusion, le bien-être et l’apprentissage tout au long de la vie chez les personnes âgées, en mettant l’accent sur la satisfaction des divers besoins des personnes âgées, quels que soient leurs antécédents et leurs capacités. 

    Plus tôt cette année, la municipalité de The Nation a reçu 9 262 $ en fonds de démarrage pour se préparer à son nouveau rôle, en soutenant l’achat d’équipement et la formation des bénévoles. 

    Grâce à cette nouvelle reconnaissance, la municipalité de La Nation peut maintenant demander un financement annuel continu pour élargir et maintenir sa programmation pour les aînés, réaffirmant ainsi son engagement à vieillir dans la dignité, la vitalité et la connexion.